Easter Proclamation: Versions of the Exultet The text is divided into four mysteria”; it does not seem to capture the richness of the Latin. Exsultet, Præconium paschale (Gregorian Chant) I-Catalogue NumberI-Cat. No. IG Language, Latin. Composer Time PeriodComp. Period, Medieval. Jump to navigation Jump to search. Latin. Verb. exsultet. third-person singular present active subjunctive of exsultō. Retrieved from.
|Published (Last):||7 August 2004|
|PDF File Size:||2.1 Mb|
|ePub File Size:||1.64 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
For this is the Paschal solemnity, in which the true Lamb was slain, by whose blood the doors of the faithful are consecrated. This is oatin night that with a pillar of fire banished the darkness of sin.
This entry was posted on Wednesday, March 30th, at 6: O happy fault, that merited such and so great a Redeemer! Vere dignum et iustum exwultet, invisibilem Deum Patrem omnipotentem Filiumque eius unigenitum, Dominum nostrum Iesum Christum, toto cordis ac mentis affectu et vocis ministerio personare.
The procession likewise has a twofold meaning. If you are an existing member you can pay your membership fee here.
Exsultet – Wikipedia
Per eundem Dominum nostrum Iesum Christum Filium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus, per omnia saecula saeculorum.
In the later form, white vestments are worn throughout. The earliest manuscript in which it appears are those of the three Gallican Sacramentaries: Christ Thy Son, who came back from hell, and shone with brightness on mankind, and who liveth and reigneth for ever and ever.
Haec nox est, in qua, destructis vinculis mortis, Christus ab inferis victor ascendit. O truly blessed night, worthy alone to know the time and hour when Christ rose from the underworld!
Exsultet, Præconium paschale (Gregorian Chant)
Fugat odia, concordiam parat, et curvat imperia. Ut, qui me non meis meritis intra Levitarum numerum dignatus est aggregare luminis sui claritatem infundens cerei huius laudem implere perficiat. Who paid for us to his eternal Father the debt of Adam: This version, or a similar translation, may be used in various Lutheran denominations. Macari June 22nd, at Who for our sake paid Adam’s debt to the eternal Father, and, pouring out his own dear Blood, wiped clean the record of our ancient sinfulness.
On this, your night of grace, O holy Father, accept this candle, a solemn offering, the work of bees and ltin your servants’ hands, an evening sacrifice of praise, this gift from your most holy Church. Old, New and Latin Easter Proclamation: Gaudeat et tellus tantis irradiata fulgoribus et, aeterni regis splendore illustrata, totius orbis se sentiat amisisse caliginem.
Christmas Masses 24 December. In Italy the Praeconium was sung from long strips of parchment, gradually unrolled as the deacon proceeded. If lending is involved, will the loan have to be repaid?
This is the night which now delivers all over the world those that believe in Christ from the vices of the world and darkness of sin, restores them to grace, and clothes them with sanctity. Laton blessed of all nights, chosen by God to see Christ rising from the dead!
There seems to have been a significant effort here to inject a lyricism into the translation, a little strained perhaps at times Some comments: Receive it as a pleasing fragrance, and let it mingle with the lights of heaven. The chant is usually an elaborate form of the well-known recitative of the Preface. It is traditionally sung by the deacon after the Paschal candle has been lit and the clergy have processed to the altar.
O truly necessary sin of Adam, which the death of Christ has blotted out!
The Exultet: Old, New and Latin. Association of Catholic Priests
In Pope Pius XII added a phrase to the prayer for the members of the Church and definitively removed the prayer for the Holy Roman Emperor, replacing it with a generic prayer for the civil authorities inspired by the prayer for the Emperor:. It is truly right and just, with ardent love exxultet mind and heart, and with devoted service of our voice, to acclaim our God invisible, the almighty Father, and Jesus Christ, our Lord, his Son, his Only Begotten. How boundless your merciful love!